Dimanche 11 février 2007
L'autre jour sur MSN Sammy me dit "Je ne veux pas être la cause de ta ruine grin !"...
Grin ? C'est un nouveau petit surnom ?
Ah j'apprends que c'est une erreur et que "grin" est un code sensé faire apparaître un smiley.
Oh que je suis déçue ! Je trouvais ça très joli, j'étais séduite par la sonorité...
"Oui on dirait un peu une vieille sonnette de vélo"... Bonjour la poésie !
Alors je développe : non non, ça fait comme un petit mot doux mignon comme tout, un petit côté allemand...
Si si, par exemple en allemand, je crois qu'il ajoutent "chen" à la fin des mots en presque-diminutif, c'est comme notre "ette" un peu...
"..."
Ah ouais c'est vrai, en fait "chen" et "grin" ça ne se ressemble pas du tout ! :-/
... Mais quand même ça me travaille, ça me dit vraiment quelque chose... l'idée ne quitte pas mon esprit et travaille en arrière plan... Soudain, héééé l'illumination ! "ruin" j'ai vu ça quelque part, un jour, peut-être sur un blog... Un gars qui appelait sa chérie "ma ruin", mais c'était mal compris, ça voulait dire autre chose... Ca voulait dire quoi déjà ?...
J'appelle donc google à mon secours pour retrouver "ma ruin"... Ca ne donne rien... Je ne pourrais pas me coucher sans ça !!!
Soudain héééé nouvelle illumination ! C'était pas "ma ruin" mais "mo ruin" !
Et là ça change tout... "Mo ruin" veut dire "Mon amour" en gaëllique.
C'est pas merveilleux "mo ruin" ?
C'est bien ça, l'amoureux appelait son amoureuse "mo ruin", et leur entourage, comprenant "ma ruine", les regardait étrangement...
Ok le message "tu es en ruine ma pauvre" n'est pas très flatteur, mais à la rigueur, j'aime assez l'idée de "ma ruine" dans le sens "tu es la cause de mon bonheur et de mon malheur, tu es ma ruine, qu'importe." Ouais je suis d'humeur fleur bleue.

Enfin moi je veux un amoureux.
Juste pour l'appeler (ou être appelée) Mo ruin !
Grin ? C'est un nouveau petit surnom ?
Ah j'apprends que c'est une erreur et que "grin" est un code sensé faire apparaître un smiley.
Oh que je suis déçue ! Je trouvais ça très joli, j'étais séduite par la sonorité...
"Oui on dirait un peu une vieille sonnette de vélo"... Bonjour la poésie !
Alors je développe : non non, ça fait comme un petit mot doux mignon comme tout, un petit côté allemand...
Si si, par exemple en allemand, je crois qu'il ajoutent "chen" à la fin des mots en presque-diminutif, c'est comme notre "ette" un peu...
"..."
Ah ouais c'est vrai, en fait "chen" et "grin" ça ne se ressemble pas du tout ! :-/
... Mais quand même ça me travaille, ça me dit vraiment quelque chose... l'idée ne quitte pas mon esprit et travaille en arrière plan... Soudain, héééé l'illumination ! "ruin" j'ai vu ça quelque part, un jour, peut-être sur un blog... Un gars qui appelait sa chérie "ma ruin", mais c'était mal compris, ça voulait dire autre chose... Ca voulait dire quoi déjà ?...
J'appelle donc google à mon secours pour retrouver "ma ruin"... Ca ne donne rien... Je ne pourrais pas me coucher sans ça !!!
Soudain héééé nouvelle illumination ! C'était pas "ma ruin" mais "mo ruin" !
Et là ça change tout... "Mo ruin" veut dire "Mon amour" en gaëllique.
C'est pas merveilleux "mo ruin" ?
C'est bien ça, l'amoureux appelait son amoureuse "mo ruin", et leur entourage, comprenant "ma ruine", les regardait étrangement...
Ok le message "tu es en ruine ma pauvre" n'est pas très flatteur, mais à la rigueur, j'aime assez l'idée de "ma ruine" dans le sens "tu es la cause de mon bonheur et de mon malheur, tu es ma ruine, qu'importe." Ouais je suis d'humeur fleur bleue.

Enfin moi je veux un amoureux.
Juste pour l'appeler (ou être appelée) Mo ruin !



Ai commencé mon stage aujourd'hui, "surpriiiise c'est plus les vacances !"

Quand je vais faire des courses, selon le degré de fainéantise de mon assistante, je porte une partie ou la totalité des sacs. Enfin je dis "porte", je me comprends, disons qu'on les accroche aux poignées derrière mon fauteuil, et si besoin on glisse %20?%3E)
Qui qu'a dit quoi